
Tác giả: Tiểu Hồ Nhu Vĩ
Truyện được đăng trên Tấn Giang hồi năm 2012 lận, nếu mình không lầm thì nó là truyện dài đầu tiên của tác giả.
Giải thích tên truyện:
“Tứ Di” là cách gọi cổ của Trung Hoa đối với các dân tộc ngoài Hoa Hạ ở bốn phương (Đông Di, Tây Nhung, Nam Man, Bắc Địch). Ngày nay mang sắc thái lịch sử, không nên hiểu theo nghĩa miệt thị.
“Dịch tự”: dịch và ghi chép ngôn ngữ/chữ viết của các dân tộc khác. Trong bối cảnh lịch sử Minh – Thanh, “dịch tự” thường liên quan đến các tài liệu phiên âm, từ điển, sổ tay ngôn ngữ nước ngoài. Thời nhà Minh từng tồn tại 《四夷馆译语》– Tứ Di Quán Dịch Ngữ là các bộ từ vựng dùng để đào tạo thông ngôn cho Tứ Di Quán.
《Tứ Di Dịch Tự Truyền Kỳ》 có thể hiểu là “Truyền kỳ về việc phiên dịch ngôn ngữ các dân tộc bốn phương” hoặc “Truyền kỳ về người/công việc phiên dịch, thông ngôn, ngoại giao trong Tứ Di Quán.
🌸 Lời giới thiệu:
Cha là con trai Tả tướng, mẹ là công chúa Ô Tư Tạng, sau thành Vương hậu Cao Xương. Phía dưới những danh hiệu và thân phận mang hào quang chói lọi ấy, lại là hai chữ “lưu đày” vĩnh viễn không thể xóa nhòa.
Tuổi đời vừa chẵn đôi mươi.
Mười năm đầu, nàng đi từ bắc xuống nam, từ tây sang đông, trôi dạt vô định, bốn biển là nhà.
Mười năm sau, nàng đến kinh thành. Vì kế sinh nhai, nàng đến trà lâu Dũng Kim Khẩu kể chuyện, gây chấn động một thời. Một vị khách không mời mà đến đã thay đổi hoàn toàn vận mệnh của nàng. Triều đình tranh chấp, các tộc bốn phương loạn lạc, từ đây thân này chẳng còn thuộc về ta.
Nàng biết chín thứ tiếng phiên bang, mười hai loại phương ngôn. Chỉ là dẫu cho lòng dạ tinh tế, thông tuệ vô song, nàng cũng đành trương mắt nhìn mẹ tự vẫn, cha chịu hình, người đàn ông khắc cốt ghi tâm tan xương nát thịt, người nàng yêu rơi vào địa ngục vô gian.
Người đầu tiên nàng đem lòng mến mộ, nàng cứ ngỡ chỉ là gã lãng tử phong lưu, nhưng một bức huyết thư Đan Phụng Chu Sa lại khiến nàng chịu đủ giày vò giữa lòng trung với nước và tình yêu.
Người nàng chẳng hay chẳng biết mà yêu sâu đậm, nàng cứ ngỡ chỉ là cậu thiếu niên ngây ngô hay cười, nào ngờ trong máu và lửa, chàng từng bước hiển hiện ra chân tướng khiến người ta kinh hãi.
Nơi càng không muốn đến gần, lại càng lún sâu, không thể tự dứt.
Nhưng nếu nàng cam chịu để quyền lực và số phận định đoạt, nàng đã chẳng mang tên Tả Quân Trực, càng không thể trở thành nữ các quan đầu tiên của thiên triều, dám đứng ngang hàng phân tranh với hoàng đế!
Bấm vào tab “Mục lục” bên dưới để xem mục lục và bắt đầu đọc truyện. Hoặc đọc ngay Chương Mở đầu ở đây.
Nếu gặp khó khăn trong khi đọc hãy xem thêm Một vài lưu ý để bạn đọc truyện thuận lợi hơn nhé.
✨ Bấm vào nút tròn màu xanh lá ở góc phải bên dưới màn hình để nhảy nhanh đến phần bình luận nha.
✨ Nếu gặp pass, bạn chỉ cần bình luận “Cho mình xin pass” ngay bên dưới chương có pass. Pass sẽ được gửi đến email bạn đã dùng để bình luận.
Chúc bạn đọc truyện thật vui 🥰
***
Truyện hay khác của tác giả, mình nhiệt liệt đề cử luôn:
《Nhu Phong》
Truyện huyền huyễn cổ đại cực kỳ xúc động giữa nữ chính khác biệt và nam chính là thây ma không nhìn được như người bình thường.
《Ai đang gọi tôi từ chốn ấy》
Truyện gần nhất của tác giả. Thể loại chính kịch đan xen vụ án. Hai biến cố tưởng chừng chẳng hề liên quan. Hai con người vốn chẳng có điểm giao nhau. Hai đường thẳng song song lẽ ra chẳng bao giờ cắt. Lại bị số phận kéo xoắn lấy nhau, mở ra một câu chuyện vừa chân thực, vừa định mệnh.
《Mộng Thấy Sư Tử》
Câu chuyện oan gia ngõ hẹp nhưng vô cùng sâu sắc giữa cô đào hát kinh kịch cá tính và chàng trai tài hoa có nội tâm phức tạp.
Kết nối với mình để cùng khám phá thêm nhiều bộ truyện tuyệt vời nha 🎧📚💕 Facebook, Youtube, Wattpad
